Dit jaar is het 160 jaar geleden dat Les Fleurs du mal verscheen van Charles Baudelaire. Tevens is 2017 het 150ste sterfjaar van deze bijzondere dichter. Om deze belangrijke gebeurtenis te memoreren zal Stichting Spleen in 2017 een tweetalige bundel uitbrengen met gedichten van Charles Baudelaire en daarbij de reflecties op zijn werk van ca. veertig Nederlandse en Vlaamse dichters. De titel van de bundel luidt: Als engel, maar met roofdierogen, Je t’adore à l’égal de la voûte nocturne. De Nederlandse gedichten werden vertaald in het Frans.
Op deze avond zullen Jolies Heij en Miguel Santos gedichten van Baudelaire voordragen, steeds gevolgd door een voordracht van de reflectie door de dichter zelf. De aanwezige dichters zijn:
Edith de Gilde, Miguel Santos, Marije Hendrikx, Adriaan Krabbendam, Lans Stroeve, Paul Roelofsen, Erika De Stercke, Harmen Malderik en Jolies Heij.
De Baudelaire vertalingen zijn van de hand van Peter Verstegen, meestervertaler. De redactie is in handen van Jos van Hest, dichter, presentator en poëziedocent. Over de Franse vertalingen ontfermt zich Sandrine Mary.
De deelnemende dichters zijn:
Koenraad Goudeseune, J.C. Aachenende, Bert Deben, Gerard Scharn, Maria Pommerel, Bas Jongenelen, Martin Wijtgaard, Edith de Gilde, Philip Volckaert, Simon Mulder, Jolies Heij, Johan Wambacq, Frans Terken, Miguel Santos, Pauline Pisa, Kasper Peters, Enno Paulusma, Jos van Hest, Robin Veen, Wen van der Schaaf, Antony Oomen, Marc Eyck, Harmen Malderik, Lans Stroeve, Paul Roelofsen, Anneke Wasscher, Marije Hendrikx, Antoinette Sisto, Marc Tiefenthal, Adriaan Krabbendam, Anke Labrie, Koos Hagen, Willem Thies, Claudia Zeller, Menno Wigman, Peter Holvoet-Hanssen, Don Fabulist, Erika De Stercke, Michaël Vandebril, Tenny Frank en Kees Godefrooij